Over Van Dale

Van Dale spreekt jouw taal. We geven je ons woord!

Taal is communicatie, of je nu schrijft, leest, praat of luistert. Als je een taal goed beheerst, begrijp je wat andere mensen bedoelen. En als je een taal goed en correct gebruikt, word je ook zelf beter begrepen. Met die intentie is Johan Hendrik van Dale ooit begonnen met zijn eerste woordenboek. En met diezelfde intentie verzorgt Van Dale Uitgevers vandaag de dag een groot en gevarieerd aanbod met tientallen titels op taalgebied. Daarmee kunnen we je als taalgebruiker krachtig ondersteunen. Van Dale biedt je graag het juiste gereedschap en de nodige kennis. Wie je ook bent, wat je ook doet. Wat als het levenswerk van één man begon, is tegenwoordig een welkome bron voor communicatie in vele talen. Onze naamgever Johan Hendrik van Dale is met recht een naam die een begrip is geworden. Onze uitgeverij begon met het levenswerk van Johan Hendrik van Dale (1828-1872). Bij leven was hij stadsarchivaris en hoofdonderwijzer in Sluis en werd hij alom erkend als groot kenner van de Nederlandse taal. In 1867 kreeg hij van uitgever D.A.Thieme het eervolle verzoek om het Nieuw Woordenboek der Nederlandsche taal te bewerken. Hij aanvaardde de uitdaging om de taal helder en exact te beschrijven met de correcte spelling. Het woordenboek werd door hem volledig opnieuw opgezet. Maar het werk overleefde Van Dale. Als hij in 1872 overlijdt, is hij slechts tot de ‘Y’ gevorderd. Zijn assistent Jan Manhave voltooit de eerste druk.

Van Dale wordt een begrip

Door de jaren heen wordt de Dikke Van Dale een begrip en het standaardwerk voor gebruik van de Nederlandse taal. Zowel voor schrijvers, neerlandici en journalisten, als voor het grote publiek. Meer dan dat: uit de Dikke Van Dale is een complete uitgeverij voortgekomen die de standaard zet voor vele soorten woordenboeken.

De uitgeverij

Begin jaren zeventig is Van Dale Lexicografie opgericht om naast de Dikke Van Dale ook andere gezaghebbende woordenboeken te maken. De uitgeverij heet inmiddels Van Dale Uitgevers en is nu een omvangrijk bedrijf. Een groot aantal ervaren woordenboekmakers volgt en registreert de ontwikkeling van verschillende talen. Voor elke uitgave en voor elke taal wordt veel werk verzet. We scannen bijvoorbeeld de inhoud van toonaangevende kranten in Nederland en België op nieuwe woorden en betekenissen. En we werken samen met vooraanstaande Europese uitgevers van woordenboeken. Van Dale Uitgevers is onderdeel van Veen Bosch & Keuning Uitgeversgroep (VBK uitgevers), marktleider in de algemene boekenmarkt.

Meer dan ooit eigentijds

Van Dale Uitgevers is ook in deze eeuw een moderne uitgeverij. We letten scherp op wat mensen willen en vragen. Tegenwoordig biedt Van Dale een breed assortiment. Met woordenboeken en taalgidsen voor vrijwel elke levensfase en voor iedere kennisbehoefte. Voor professioneel gebruik en voor de liefhebber, voor thuis en voor op het werk. We verzorgen met regelmaat nieuwe en bijzondere uitgaven, van praktische taalgidsen tot Het woord van het jaar. En ook kinderen zijn bij ons aan het juiste adres, zoals met Mijn eerste Van Dale, het unieke voorleeswoordenboek voor peuters. Eind 2008 is onze uniforme vormgeving geïntroduceerd die stap voor stap wordt doorgevoerd. Je herkent Van Dale aan een moderne en heel eigen paarse uitstraling. De inhoud van al onze uitgaven is met zorg samengesteld en vormgegeven, met veel relevante extra informatie en overzichtelijk kleurgebruik. Ook de inzet van de nieuwe media is zeer eigentijds, met o.a. online-woordenboeken en de Van Dale-apps.

De cirkel rond

De oorsprong van Van Dale Uitgevers - Johan Hendrik als onderwijzer die hét beroemde woordenboek samenstelde - is terug met het toevoegen van taaltrainingen aan het grote aanbod van taalhulpmiddelen. Van Dale Taaltrainingen zijn te volgen als open groepstraining, in-company of individueel. Of ze nu dienen voor het bijspijkeren van de taalkennis Nederlands of het grondig leren van het Engels: het resultaat is altijd meer zekerheid en daardoor meer plezier in het eigen taalgebruik. Daarnaast biedt het Van Dale Vertaalbureau gemoedsrust bij het overzetten van teksten van en naar een vreemde taal, terwijl het Van Dale Dictee op maat organisaties voorziet van een originele en leuke taalactiviteit.